Jak se rozloučit v italštině

Nejčastější způsob, jak se přímo říci sbohem k italštině, je říct "ARRIVEDERCI!". V závislosti na okolnostech, když se rozloučíte, můžete použít jiné fráze, které budou také vhodnější nebo dokonce vhodnější.

Kroky

Metoda 1 z 3:
Základní rozloučení
  1. Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 1
jeden. Ve většině případů řekněte "ARRIVIEDCI". To je nejdůležitější způsob, jak říci "Ahoj" v italštině. A i když je to ve skutečnosti neformální rozloučení, bude přijatelné v ohromujících vlastnostních situacích.
  • Vyslovit "arrivederci" jako A-ri-ve-der chi"
  • Přísně řečeno, slabika "Ci" V maturitě "ARRIVIEDCI" Má toto slovo neformální. To je však taková společná fráze, kterou ji můžete použít nejen v přátelské atmosféře, ale také v rozhovoru s neznámým nebo starším lidem.
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 2
    2. V oficiální situaci, konzumovat "Arrivederla". To je další přímým způsobem "Ahoj" v italštině, nicméně, to je formálnější než "ARRIVIEDCI". Možná to nemusíte používat často, ale stále stojí za to vědět.
  • Vyslovoval "arrivederla" jako A-RI-VER LA
  • Slabika "Los Angeles" Na konci slova "Arrivederla" dává mu stínu větších formalit. Obecně byste jej měli použít k vyjádření našeho respektu o osobě stojící na nejvyšší úrovni. Například bude vhodný během úřední nebo obchodní komunikace.
  • Pokud pochybujete, řekněte mi prosím: "Arrivederla". Pokud interlocutor odpoví, že je příliš oficiálně oficiálně, měli byste přepnout "ARRIVIEDCI". Ale vzhledem k tomu, že vaše počáteční chyba bude vyjádřit pouze nadměrný respekt, člověk je nepravděpodobné, že bude uražena.
  • Metoda 2 z 3:
    Jiné standardní tarify
    1. Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 3
    jeden. V neformálním prostředí "Čau". A ačkoli "Čau" - to je populární způsob, jak pozdravit, tak rozloučení, v italštině, zapojit ho pro ty, kteří již ví, a lépe nepoužívat při komunikaci s neznámým lidem.
    • Vyslovoval "ciao" jako Chao
    • Ve skutečnosti slovo "Čau" Pryč z výrazu "S-Ciào Vostro", Co znamená "Jsem váš otrok". Zpočátku to bylo zdvořilé, semi-oficiální způsob, jak říct: "Jsem ve vaší službě". V současné době je původní fráze považována za zastaralou a stručnou formu "Čau" Zachováno jako populární forma pozdrav přátel a rodinných příslušníků. A přesto, s cizími lidmi a staršími lidmi, je lepší jej používat.
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 4
    2. Obron: "Addio". Ruská ekvivalentní slova "Addio" bych "Sbohem / šťastná cesta".Není to obzvláště běžná fráze, ale ve většině situací může být velmi důležité.
  • Vyslovoval "addio" jako A-di
  • Kořeny tohoto slova pocházejí z fráze "Dio", Co to znamená "Bohu". To je stále relativně laskavá soužení, ale fráze je obvykle přeložena jako "Sbohem / šťastná cesta".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 5
    3. Použijte multi-ceněn "STAI ATTENTO". Ruský analog této fráze bude "Opatruj se!". Řekněte mu osobu, aby ukázala svou péči o jeho pohodu.
  • Vyslovoval "stai Attento" jako a a-deset
  • Doslovnější fráze lze přeložit jako "Pozor" nebo "Sledujte záda". Sloveso "Stai" Může znamenat "pobyt" nebo "Chtěl ". Přídavné jméno "Attento" prostředek "pozorný", "opatrný" nebo "bdělý".
  • Metoda 3 z 3:
    Rozloučení v závislosti na situaci
    1. Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 6
    jeden. Použijte rozloučení v závislosti na denní době. Ráno a den lze říci "Buongiorno", a ve večerních hodinách "Buona séra". Bezprostředně před spaním stojí za to mluvit "Dormi Bene".
    • "Buongiorno" (Buon Johorn) lze použít jako pozdrav a jako časový ukazatel. V posledně uvedeném případě bude přeloženo jako "Dobré odpoledne" nebo "měj hezký den". Slovo "Buon" prostředek "dobrý", ale "Giorno" - "den". Také, vyjádřit stejnou myšlenku, můžete využít rozšířenou verzi Buona Giornata (Boon-A Jor-OA).
    • "Buona séra" (Boon-a sir-a) lze také použít jako pozdrav a jako časový ukazatel. Slovo "Buon" prostředek "dobrý", ale "Séra" - "večer", které spolu tvoří frázi "dobrý večer".
    • "Dormi Bene" (Dor-me ben-u) Používá se přísně přeji dobrou noc. "Dormi" prostředek "spát", ale "Bene" - "Dobrý". Celá fráze je přeložena jako "Dobře se vyspi".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 7
    2. Přeji šťastnou cestu před jízdou. Existují dvě fráze, které lze říci, že vyjadřují dobré zázemí s osobou, která ponechává někde (například na dovolenou nebo dovolenou): "Buon Viaggio" a "Buone Vacanze."
  • "Buon Viaggio" (Kost vi-a-joe) prostředky "dobrý výlet" nebo "šťastnou cestu". Slovo "Buon" přeloženo as "dobrý", ale "ViaGo" -"výlet" nebo "cesta".
  • "Buone Vacanze" (Boon-e wa-can-ce) může přeložit jako "pěknou dovolenou" nebo "Dobrá dovolená". Slovo "Bujón" prostředek "dobrý", ale "Vakanze" - "dovolená" nebo "Dovolená".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 8
    3. Natáhnout se na krátkou dobu. Pokud máte v úmyslu vidět někoho po krátké přestávce, existují dva způsoby, jak se správně říci: "Presto" a "Dopo".
  • "Presto" (A něco:) prostředky "brzy se uvidíme". Záminka "ale" Obvykle záleží "na", A obsluha "Rychle" přeloženo as "již brzy" nebo "v blízké budoucnosti".
  • "Dopo" (A dříve) prostředky "uvidíme se později". Záminka "ale" Stále znamená "na", A obsluha "Dopo" prostředek "později" nebo "po".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 9
    čtyři. Rozbít se do zítra. Pokud víte, že se uvidíte další den, můžete říct "do zítřka" S frázemi "Danie" nebo "CI veriesoMani".
  • "Danie" (A dříve) překládá as "do zítřka". Záminka "ale" Mohou to záležitost "na", ale "Domani" - "zítra".
  • "CI veriesoMani" (Si ve-dia-mo před-ma) také znamená "do zítřka". Sloveso "veries" - to je konjugovaná forma slovesa "vidět", "ki" - Jedná se o prohlášení druhé osoby "vy". Slovo "Domani" Stále znamená "zítra".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v italském kroku 10
    Pět. Hrubě hodit "Sparisci!". To je urážlivý způsob, jak říct "Ducklings / Loss" nebo "šel ven / jít odtud" muž, který je z tebe unavený. Ale jak je to neslušné, buďte opatrní při použití této fráze.
  • Vyslovoval "sparisci" jako Lázně ri-chi
  • Tato fráze je konjugovaný slovesný tvar "Sparire", což znamená "zmizet". Křičet na někoho "Sparisci!" - Je to jako rychlejší "zmizení!".
  • A i když to může přijít na situaci, kdy bude vhodné říci, stále stojí za to se vyhnout této frázi proti lidem, kteří nejsou lhostejní pro vás nebo na které byste měli ukázat respekt. I když jste chtěli říci v vtipu, existuje možnost, že by to člověk stále vezme jako urážku.
  • Podobné publikace