Jak se rozloučit s němcem

Sbohem se můžete vyslovovat prakticky v každé situaci, pokud znáte dvě hlavní fráze: "Auf wiedersehen" a "Tschüs". Pokud však chcete skutečně překvapit dopravce německého jazyka, můžete při rozloučení použít několik dalších frází.

Kroky

Metoda 1 z 3:
Obyčejný rozloučení
  1. Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 1
jeden. OFICIÁLNÍ FAREWELL - "Auf wiedersehen". To je nejvíce formální a tradiční způsob, jak říct "Ahoj" v němčině.
  • Vyslovení fráze "Auf wiedersehen" jak:
  • AUF VI-DER-ZEEN
  • Možná je to první věc, kterou učí ve třídě německého jazyka, ale tato fráze je již docela zastaralá. Proto ji často neslyšíte od Němců v každodenním životě. Je to jako říkat "šťastnou cestu" v Rusku.
  • Oddělte tuto frázi pro obchodní situaci a další oficiální události, zejména pokud mluvíte s někým neznámým a chcete vyjádřit vysoký stupeň respektu nebo obdivu.
  • Aby se fráze trochu méně úřední, můžete jej snížit na "Wiedersehen".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 2
    2. Informální rozloučení je slovo "Tschüs". Možná je to nejběžnější německá rozloučení v každodenní komunikaci.
  • "Tschüsss" výrazný:
  • Chaský
  • Ruská ekvivalentní slova "Tschüsss" Spíše bude "zatímco" nebo "Ahoj", spíše než "Ahoj". Navzdory skutečnosti, že toto slovo je považováno za neformální rozloučení, ve většině případů může být používán jak s přáteli, tak neznámým lidem.
  • Metoda 2 z 3:
    Další možnosti pro každý den
    1. Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 3
    jeden. Říci "Machova střeva" V každodenní atmosféře. Když mluvíte "Ahoj" Může být použita osoba, která ví dobrou práci "Machova střeva".
    • "Machova střeva" výrazný:
    • "Makhs Gut"
  • Doslova tato fráze je přeložena jako "dělat dobře" ("Mach je" - konjugát formulář od slovesa "dělat", ale "Střevo" prostředek "Dobrý"). Ve větším volném překladu fráze je však ekvivalentem ruštiny "Opatruj se"!
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 4
    2. Nabídnout někoho "Bis plešatý" nebo něco podobného. Pokud mluvíte s přáteli v poněkud uvolněné atmosféře, můžete použít frázi "Bis plešatý", Co to znamená "na nouze" nebo "vidět vás".
  • "Bis plešatý" výrazný:
  • "Bis Balt"
  • "Bis" - to je význam odborů "před", ale "Plešatý" - to je příslovce "již brzy", Proto bude poměrně přímý překlad - "uvidíme se později".
  • Existuje několik dalších frází, které jsou podobné jak v designu, tak ve smyslu:
  • "Auf plešatý" (Auf Balt) prostředky "až do komunikace" nebo "brzy se uvidíme".
  • "Bis dann" (Bis Dan) prostředky "uvidíme se později".
  • "Bis Später" (bis shpat`er) prostředky "uvidíme se později".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 5
    3. Odstraňte tím, že řekneš "Wir Sehen uns". A velký je to zdvořilý, a zároveň neformální, způsob, jak říct "uvidíme se později" V rozhovoru s přáteli a známými.
  • "Wir Sehen uns" výrazný:
  • Vir Zeen ons
  • Můžete tuto frázi sdělit, pokud nevíte, kdy se navzájem vidíte příště. Pokud jste však již naplánovali schůzku, je lepší přidat "Dann" (Dan) na konci ("Wir Sehen uns dann"). To změní význam "Pak před schůzkou".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 6
    4. Přeji někomu dobrý den s frází "Schönen tag". V němčině to znamená "měj hezký den", A můžete použít tento výraz při mluvíte jak s blízkými a cizími lidmi.
  • "Schönen tag" výrazný:
  • "Schönan"
  • Můžete také slyšet "Schönen Tag Noch" (Schönano SO NOH) Co je vlastně kompletní verze této fráze.
  • Podobně můžete říct "Schönes Wochenende" (Schiens Washhen-Ende) Pokud chcete přát "přeji vám hezký víkend" namísto "měj hezký den".
  • Metoda 3 z 3:
    Možnosti situace
    1. Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 7
    jeden. Zvolat "Servus" v Rakousku nebo Bavorsku. To je velmi populární, konverzační způsob, jak říci "zatímco", ale používá se výhradně v Rakousku a Bavorsku. V Německu je toto rozloučení vzácné (pokud vůbec).
    • "Servus" výrazný:
    • "Zer-fus"
  • Obecně je to jiný způsob, jak říct "zatímco", ale ne "Ahoj". Jedná se o poměrně zdvořilost, ale to je považováno za konverzační, takže je lepší ji používat v každodenní komunikaci.
  • Všimněte si, že to není jediný způsob, jak říct "Ahoj" v Rakousku a Bavorsku. Můžete stále používat "Tschüs", "Auf wiedersehen" a další německé rozloučení v každém z těchto zemí.
  • Obrázek s názvem rozloučit v německém kroku 8
    2. Říci "Výborný" V Baden-Württembergu. Stejně jako "Servus", "ADE" je dalším způsobem, jak se rozloučit s Němcem v určité geografické oblasti. Tato fráze se nejčastěji nachází v Baden-Württemberg, na jihozápadě Německa.
  • "Výborný" výrazný:
  • "A-DE"
  • Ve skutečnosti je tato fráze poměrně formální, a to je přeloženo jako "Ahoj" nebo "Rozloučení", ale ne "zatímco". Můžete ji použít v téměř každé situaci, ale budete častěji slyšet v profesionální situaci nebo jiných úředních akcích než v každodenním projevu.
  • Kromě toho můžete stále používat fráze "Auf wiedersehen", "Tschüs" a další německá rozloučení k Baden-Württembergu. Nejste omezeni na slovo "Výborný".
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 9
    3. Dokončit večer "Gute Nacht". Toto je německý ruský ekvivalent "klidná / dobrá noc".
  • "Gute Nacht" výrazný:
  • "Gute Navt"
  • "Gute" prostředek "dobrý", ale "Nacht" - "noc".
  • jiný "dobrý" fráze, jako je "Guten Morgen" (dobré ráno) a "Guten Abend" (Dobrý večer), používá se jako pozdravy. Na rozdíl od těchto výrazů, "Gute Nacht" To je téměř vždy používáno při rozloučení na konci večera nebo pro přání "Dobrou noc" před spaním.
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 10
    4. Říci "Bis zum nächten mal" Muž, s kým často vidíte. Pokud se chcete rozloučit s někým, koho neustále uvidíte, použijte tuto frázi "uvidíme se příště".
  • "Bis zum nächten mal" výrazný:
  • "bis tsum nonachsten mal"
  • Slovo "Nächsten" prostředek "další", ale "Mrzutý" - "jednou". Ve skutečnosti je fráze přeložena jako "Až do příští schůze" nebo "uvidíme se příště".
  • Tato fráze může mluvit všem, kdo vidíte neustále. Ty mohou být spolupracovat s kolegy, spolužáky, rodinné příslušníky nebo ti, kteří jsou nesmírně setkávali v jídelně nebo milované kavárně.
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 11
    Pět. Vezměte fráze konverzace "Plešatý" nebo jiný podobný výraz. Existuje mnoho možností dokončení konverzace s někým telefonicky, avšak fráze "Plešatý" Nejčastější je to nejčastější. To znamená "až do komunikace / telefonování".
  • "Plešatý" výrazný:
  • "Vir Saprechen Ons Balt"
  • Další vhodná fráze - "Wir Sprechen unser", což znamená "Promluvme si později". Výrazný:
  • "Vir SPrekhen Ons Schpeer"
  • Obrázek s názvem rozloučit se v německém kroku 12
    6. Rozloučte se s výletem s frází "Gute Reise"! To znamená "šťastnou cestu". Proto je to skvělý způsob, jak si přejíst člověka před odjezdem.
  • "Gute Reise" výrazný:
  • "Gute Rieze"
  • Období "Gute" prostředek "dobrý", ale "Reise" - "cesta" nebo "výlet".Proto přímý překlad fráze - "šťastnou cestu".
  • Podobné publikace