Jak blahopřejeme všechno nejlepší k narozeninám v němčině

Nejčastější možností je Všechno nejlepší k narozeninám Gratulujeme v němčině: "Alles gute zum geburtstag" a "Herzlichen Glückwunsch Zum Geburtstag". Existují i ​​jiné fráze, o kterých vám nyní řekneme.

Kroky

Metoda 1 z 2:
Jednoduchý němec
  1. Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 1
jeden. Sdělit "Alles gute zum geburtstag!" To je nejlepší překlad fráze "Všechno nejlepší k narozeninám!", Je to doslova přeloženo jako "Celkem nejlepší na vašich narozeninách".
  • Slovo Alles Tento zájmeno, to znamená "všechno" nebo "všechny".
  • Slovo Gute pochází z německého přídavného jména "Střevo," Co je přeloženo jako "dobrý" nebo "Krásná".
  • Slovo zum pochází z německé předložky "Zu", což znamená "k" nebo "pro".
  • Slovo Gemburtstag přeloženo as "Narozeniny" z němčiny.
  • Fráze vyslovená as "Ales gute tsom gabotstag".
  • Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 2
    2. Řekni mi to "Herzlichen glückwunsch zum geburtstag." To je další populární pozdrav narozenin.
  • Překládá As "Upřímně vám poblahopřála na vaše narozeniny.
  • Slovo Herzlichen pochází z německého přídavného jména "Herzlich," Co znamená "upřímný" nebo "srdečný".
  • Slovo Glückwunsch prostředek "blahopřání".
  • Slovo zum Toto je předložka. Slovo Gemburtstag přeloženo as "Narozeniny".
  • Výrazná fráze taková: Herttslikhen glukvuns tsum geoctag.
  • Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 3
    3. Řekni mi to "Herzlichen Glückwunsch Nachträglich" nebo "Nachträglich Alles Gute Zum GeburtStag", Pokud již narozeniny uplynulo, a neměli jste čas poblahopřát osobě včas.
  • Nachträglich Tak pozdě".
  • Herzlichen Glückwunsch prostředek "Curly Gratulujeme". Fráze je projevena takto: Hertzlikhen Glucavun Sztorglich.
  • "Nachträglich Alles Gute Zum GeburtStag" doslova překládá as "Moje opožděné kardury všechno nejlepší k narozeninám". Výrazný: Alles gute tsum gabotstag.
  • Obrázek s názvem Řekněte všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 4
    4. Řekni mi to "Alles das beste zum geburtstag!". To je další šťastné narozeniny. Překlad Všechno nejlepší v narozeninách!
  • Alles prostředek "Všechno" nebo Celkový, zum prostředek "pro," ale Gemburtstag prostředek "narozeniny".
  • Das beste prostředek "Nejlepší přání".
  • Výrazný: Alles das nejlepší tsum gabotstag.
  • Metoda 2 z 2:
    Dlouhé pozdravy
    1. Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 6
    jeden. Řekni mi to "Alles Liebe Zum GeburtStag". Překládá As Přál bych si lásku, všechno nejlepší k narozeninám.
    • Alles prostředek Všechno. V ruské verzi nepřebírá. Fráze "Zum geburtstag" Tak pro narozeniny.
    • Liebe Tak milovat.
    • Výrazný: Alles Libe Tsum GabotStag.
    • Řekni mi to "Wir Wünschen Ihnen Einen Wunderschönen Tag." Přál bych si, aby narozeninová místnost dokonale strávila narozeniny.
    • Wir Tak "my".
    • Wünschen tohle je "Přejeme si," "Přání".
    • Ihnen tohle je vy (uctivý odvolání). Říct vy Místo toho Ihnen slovo Dir. Slovo Dir vyslovený as dir.
  • Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 7
    2
    Einen Jedná se o článek. Není to přeložit do ruštiny.
  • Wunderschönen Tak "skvělý", "Krásná" nebo "Báječné".
  • Štítek tohle je den.
  • Tato fráze je vyslovována: Vir Vyunschen inen Ainen wundershunn tag.
  • Můžete také říct "Auf Dass IHR Tag Mit Liebe und Freude Erfüllt IST." Přibližně tato fráze je přeložena tak "Nechte svůj den naplněn štěstím a láskou."
  • Auf To je omluva, která není přeložena do ruštiny.
  • Dass přeloženo as co nebo na.
  • Ihr prostředek "váš". Říct je tvůj Použijte Pronoun Dein (Dyn).
  • Štítek tohle je den.
  • Obrázek s názvem Řekněte všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 8
    3
    Mit prostředek "s".
  • Liebe Tento milovat. Slovo und přeloženo as "a," ale Svobodný Tento "radost" nebo "štěstí".
  • Fráze Erfüllt ist přeloženo as "plněné".
  • Je to výrazné: Auf das ir tag mit lebe un frode er čtvrtý východ.
  • Řekněte jméno narozenin "Schade, Dass Dass Wir Nicht Mitfeiern Können", Pokud se nemůžete připojit k oslavě. Tato fráze znamená "Promiň, že s tebou nemůžu oslavovat".
  • Schade přeloženo as "Škoda" nebo "litovat".
  • Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 9
    4. Slovo Dass prostředek "co", ale Wir prostředek "my".
  • Slovo Nicht To je částice "ne", ale Können přeloženo as "být schopný".
  • Mitfeiern prostředek "slavit".
  • Fráze je projevena takto: Shade Das Vir Nimt Mitfyern Kononnen.
  • Dotázat se "Wie geht`s dem geburtstagkind?". Překládá jako "jak je žena narozeniny?"Nebo" Jak je to narozeninový muž?"
  • Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 10
    Pět
    Wie Geht je přeloženo as "jak se máš?".
  • V němčině Dem Toto je článek, který není přeložen do ruštiny.
  • Gemburtstagkind tohle je "oslavenec" nebo "Narozeniny".
  • Výraz je vyslovován Vi heice dem gabotstagkind.
  • Obrázek s názvem říct všechno nejlepší k narozeninám v německém kroku 5
    6. Zeptejte se také zeptat "Wie alt bist du?" To je otázka toho, kolik narozeninových žen.
  • Wie prostředek "jak moc", ale Alt Tento roky starý. Bist To je forma slovesa "být".
  • Slovo Du přeloženo as "vy". Říct vy Použijte Pronoun Sie", Pak namísto slovesa "Bist" Musí mluvit "Sind". Takhle: "Wie Alt Sin Sie?"
  • Je to výrazné: vi altscener dělat (nebo "vi alt Zindt Zi")
  • Podobné publikace