Jak říct "peklo" v arabštině

Existuje několik způsobů, jak říci Ahoj v arabštině. Zde jsou některé z nich, o kterých byste měli vědět.

Kroky

Metoda 1 z 3:
Normální pozdrav
  1. Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském Krok 1
jeden. Pozdravte někoho fráze "as-salam alajkom". To je hlavní, formální pozdrav pro muže i ženy ve všech oblastech sociálních situací.
  • Doslova řečeno, tato fráze je požehnáním: "mír pro tebe".
  • Nejčastěji je tato fráze výrazná muslimová, aby pozdravila další muslimské, ale může být také použity v jiných situacích.
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo: السلام عليكم
  • Tato fráze by měla být vyslovována následovně: Alaikum ALAS.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském Kroku 2
    2. Odpověď pozdrav fráze "wa alykom as-slam" t. Pokud vám někdo řekne "As-Salam Alaykom", musíte odpovědět na tuto frázi.
  • Přímý překlad znamená reverzní požehnání "a vy světa" nebo "a s vámi světem".
  • A znovu - nejčastěji tato fráze používá muslimy při přivítání jiných muslimů, i když může být také použita v jiném kontextu.
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo: وعليكم السلام
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Ua-Aleikum As-Salam.
  • Metoda 2 z 3:
    Pozdrav v závislosti na denní době
    1. Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském Kroku 3
    jeden. Ráno, pozdravit lidi fráze "sabaḥu al-khair". To je arabský analogový "dobré ráno".
    • Přímý překlad této fráze s Arabem bude "dobré ráno" a v podstatě se používá k pozdravení někoho až do poledne.
    • V arabštině, tato fráze je napsána vlevo vlevo: صباح الخير
    • Vyjádřete tento pozdrav následujícím způsobem: Sabah Alferiri.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 4
    2. Odpovězte na ranní pozdrav podle fráze "Sabaḥu an-Nur". Pokud někdo přivítal frázi "Sabaḥu al-Khair", v reakci, kterou musíte říci "Sabaḥu an-Nur".
  • V praxi tato fráze znamená "a dobré ráno". Přímý překlad tohoto pozdravu znamená "ranní světlo".
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo vlevo: صباح النور
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Sabah An-Nur.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 5
    3. Po obědě a večer, řekni ahoj někomu frázi "masa`u al-khair". To je arabský analogový fráze "dobré odpoledne".
  • Tato fráze lze říci dobré večer nebo "dobrý večer". Tento pozdrav můžete použít kdykoliv po obědě.
  • Varaksky Tato fráze je napsána vlevo vlevo: مساء الخير
  • Vyjádřete tuto frázi následujícím způsobem: Masau El Khair.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 6
    4. Odpověz na odpolední pozdrav podle fráze "al-khair an-Nur". Pokud někdo přivítal fázi "Masa`u al-Khair", je to tak "Ahoj" v reakci.
  • V praxi tato fráze znamená "a vy dobře večer," ale pokud si vezmete přímý překlad, pak tato fráze bude znamenat "večerní světlo".
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo: مساء النور
  • Tento pozdrav by měl být následující: El Khair Nur.
  • Metoda 3 z 3:
    Další fráze pro pozdrav
    1. Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 7
    jeden. Snižte svůj pozdrav na "Salam". To je denní a uvolněný způsob, jak někomu říct "Ahoj" v arabštině.
    • Přímý překlad této fráze znamená "se světem". Když je to výslovecká fráze, je stále nutné k přikývám, stejně jako s plnými frázemi AS-Salam Alaykom nebo svět s vámi, ale snižování pro jednoduchost výslovnosti. Všimněte si, že byste měli použít zkrácenou formu tohoto pozdravu s příbuznými a přáteli, s nimiž můžete neformálně komunikovat.
    • V arabštině, tato fráze je napsána vlevo vlevo: سلام
    • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Salam.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském Kroku 8
    2. Řekni Ahoj někomu frázi "MarḥaBan". To je další uvolněný způsob, jak říci "Ahoj" blízko vás.
  • Toto propojení lze přeložit jako "hi". Jedná se o více sekulární pozdrav, takže to je hlavně používané náboženské lidi nebo lidi, kteří přivítají nenáboženské lidi.
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo: مرحبا
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Marr Ha Bach.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 9
    3. Pozdravte někoho fráze "Ahlan". Pokud se setkáte s někým ve svém domě, v práci nebo na jiném místě, musíte tuto frázi použít jako uvítací "Ahoj".
  • Tento pozdrav je přeložen jako "welcome", ale je častěji používán jako interjakci než druhá část věty. Proto byste měli použít to říct "Vítejte!»Člověk, který vstoupí do dveří.
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo: أهلا
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován takto: Allan.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 10
    4. Odpovězte na pozdrav "Ahlan" podle fráze "Ahlan Wa Sahlan". Pokud vás někdo pozdraví s frází "Ahlan", v reakci byste měli vyslovit "Ahlan Wa Sahlan".
  • Tato fráze také říkáte "Vítejte". Použijte jej v reakci na "Ahlan" nebo "Marḥaban".
  • V arabštině, tato fráze je napsána vlevo vlevo: أهلا وسهلا
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Allan Vas Sallan.
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském kroku 11
    Pět. Řecká blízký přítel frází "Ahlan Sadiqi" nebo "Ahlan Sadiqati". První fráze platí říct "Ahoj, přítele!»Muži, zatímco druhá fráze odkazuje na ženu.
  • "Přímý překlad fráze" Ahlan Sadiqi "bude znamenat" Ahoj, přítele, přítele, "a" Ahlan Sadiqati ";" Ahoj, přítele žena ". První fráze se vztahuje pouze ve vztahu k mužům a druhou pouze ve vztahu k ženám.
  • V arabské frázi "Ahlan Sadiqi" je napsán vlevo vlevo: أهلا صديقي
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Allan Saddy Ki
  • V arabské frázi "Ahlan Sadiqati" je napsán vlevo vlevo: أهلا صديقتي
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Allan Sadia Katia
  • Obrázek s názvem pozdravit Ahoj v arabském Kroku 12
    6. Odpověď po telefonní frázi "`Āllō". Toto je obvyklý způsob, jak říci "Ahoj" telefonicky, ale používá se výhradně při mluví po telefonu.
  • Přímý překlad této arabské interdetace nejblíže znamená "hello".
  • V arabštině je tato fráze napsána vlevo: آلو
  • Tento pozdrav by měl být vyslovován následovně: Dobrý den.
  • Podobné publikace